感覺台灣的出版業者,或是說翻譯者或作者該好好檢討了。當然不是所有的人都是如此,但害群之馬確實是存在的。

日前向同事借了本PHP5的書,希望快速瀏覽一下,可以了解PHP5的改變。怎知道,翻遍全書,講的都是PHP4。還好我還有一些PHP5的基本知識。要是一個PHP的初學者,恐怕讀了全本書,以為自己會了PHP5,其實學的是PHP4。

原來這本書是翻譯自一本英文書,原文書標題並沒有特別指名是那一個版本。翻譯這自行改成了PHP5。應該是為了提高銷售量吧!

我不禁要問,翻譯者是不懂PHP還是為了銷售不顧一點點道義呢?